Betekenis: huilen, wenen.
VB: "Vint toch, ak ik zukne triestige film zien worin dat er een ertejoengsje zyn moeder ziet doadgoan, ton moek ik oltied direct begun' bleitn'."
Afgeleiden:
1. Ne bleitre: een sikkeneurig iemand, een vitter, iemand die zaagt voor het minste.
VB: 'Vint toch, is da ne bleitre. Je moed eki vuuf minuutn elpn en 't stoat em ol nie an.'
2. E bletse/ E bleitekoesse: een baby of kind bij wie de waterlanders altijd vlug klaarzitten om neer te storten.
VB: 'Vint toch, da kind van de gebeurs is nog e bitje e bleitekoesse! K'en vannacht geen oge toegedoen met ol die bleitienge!'
3. Bleitienge / Bleitesoepe: geween, gehuil, vooral bij kinderen.
VB: 'Vint toch, uzne Kenji bokte doa mè zn knietjes tegen de gloeiende barbecue, 't was nog e bitje bleitienge wi!'
('Bleitesoepe' wordt vooral gebruikt door ouders die hun huilend kind willen aanmanen er mee op te houden, of wanneer er een op til zijnde huilbui voorspeld wordt (bv. wanneer het kind net van een speeltuig gevallen is): 'jah, 't zal sebiets were bleitesoepe gon zyn.'
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten